Inspiration: the versatile bomber jacket seen in many men's & women's spring collections (pictures from netaporter.com).
Inspiration: le blouson bomber vu & revu dans beaucoup de collections hommes & femmes du printemps (photos netaporter.com).
Supplies:
- 2 yards of fabric (not sure on the exact measurements, you may want to create the pattern first & check).
- 55 cm (22 inch) separable zipper for the front.
- Two 15 cm (6 inches) non separable zippers for the pockets.
- Knitted rib for the waist, cuffs & collar.
Fournitures:
- 2 mètres de tissu (mesures à revalider une fois le patron créé)
- Une fermeture séparable de 55 cm pour l'avant du blouson.
- Deux fermetures non séparables pour les poches.
- Bord en côte pour taille, poignets & col du blouson.
For this project, I needed raglan sleeves. I used pattern P from the "Sweet Dress Book" of Japanese patterns (size 13 without no seam allowances for a US size 10).
Pour ce projet, je voulais des manches raglan. J'ai utilisé le patron P du livre "Sweet Dress Book" de patrons japonais (taille 13 sans marges de coutures pour une taille française 42).
Using this pattern as a base, I did the following modifications (you may adjust of course based on your body measurements):
- I shortened the front by 40 cm (16 inches).
- I removed the 8cm (3 inches) fold from the middle front indicated on the pattern.
- To make a more rounded collar, I added 5 cm (2 inches) at the top.
Sur cette base j'ai fait les modifications suivantes (à vous d'ajuster bien sûr en fonction de vos mensurations):
- J'ai raccourci l'avant de 40 cm.
- J'ai enlevé le repli de 8 cm de l'avant indiqué sur le patron.
- Pour faire un col plus arrondi j'ai ajouté 5cm en haut.
Changes to the back:
- Note that this piece is cut on the fold of the fabric.
- I also shortened this piece by 40 cm (16 inches).
Modifications de la pièce arrière:
- Notez que cette pièce est coupée sur le pli du tissu.
- J'ai également raccourci cette pièce de 40 cm.
Changes to the sleeves:
- First I lengthened them by 22 cm (8 1/2 inches) by simply extending the line of the pattern with a straight line.
- Then I folded the piece to remove 9 cm (3 1/2 inches) on each side so the sleeves would not be so wide.
Modifications des manches:
- J'ai rallongé les manches de 22 cm en prolongeant en ligne droite.
- J'ai ensuite replié la pièce pour enlever 9 cm de chaque côté pour que les manches soient moins amples.
First I inserted the pockets in each front piece. I then sewed the sleeve seams at the shoulder, back & front. I added some piping to include an interesting detail.
J'ai inséré en premier les poches dans les pièces de devant. J'ai ensuite cousu les coutures des manches aux épaules. J'ai ajouté du passepoil pour créer un détail intéressant.
Then I sewed the sides & closed the sleeves.
J'ai ensuite cousu les cotés & fermé les manches.
I then sewed the ribbed fabric at the bottom, cuffs & collar.
J'ai ensuite cousu le bord en côte à la taille, aux poignets & au col.
The result!
Le résultat!
Showing posts with label Japanese Pattern. Show all posts
Showing posts with label Japanese Pattern. Show all posts
May 12, 2013
Bomber jacket / blouson bomber
Tags/Libellés :
Blouson,
Bomber,
couture,
Couture/Sewing,
jacket,
Japanese Pattern,
sewing
May 17, 2012
Dress for Violette / Robe pour Violette
Violette (6 years old) spent a few days with me, and was quick to take the opportunity of my love of sewing to order a custom piece. We went down to my fabric room (yes I have one, it is very small, but still I have one) & she selected the lovely fabric below. I was glad that she has finally moved on from pink. The purple, turquoise & yellow will look lovely with her dark hair.
Violette (6 ans) en séjour chez moi a vite tiré profit de mon amour de la couture en me commandant un pièce unique. Un rapide passage dans la pièce à tissus (j'ai une pièce à tissus... elle est très petite... mais tout de même j'en ai une!) & elle a sélectionné le joli tissu ci dessous. Je suis ravie qu'elle ait passé le cap du rose. Le violet, turquoise & jaune iront à ravir avec sa jolie petite tête brune.
I used pattern 6 for the tunic on the cover of the book of Japanese patterns "Sewing Recipe for Girl's" (cringing as the 's). The tunic is actually shown below on the cover of the book. I just made it longer so Violette could wear it as a dress.
J'ai utilisé un patron de tunique 6 du livre de patrons japonais "Sewing Recipe for Girl's". On peut voir la tunique en photo ci-dessous sur la couverture du livre. J'ai rallongé le modèle pour en faire un robe pour Violette.
Close up on the raglan sleeve.
Gros plan sur la manche raglan.
The collar was simply made by putting some elastic through some matching bias ribbon at the top of the dress.
Le col est simplement fait d'élastique passé dans du ruban de biais assorti au tissu.
A really simple pattern, very quick to make. I can't wait to hear feedback from my little customer.
Un patron très simple, et très rapide à réaliser. J'ai hâte d'avoir l'avis de ma petite cliente.
Pattern 6 (lengthened) from the Japanese pattern book "Sewing Recipe for Girl's"
Patron 6 (allongé) du livre de patron japonais "Sewing Recipe for Girl's"
Violette (6 ans) en séjour chez moi a vite tiré profit de mon amour de la couture en me commandant un pièce unique. Un rapide passage dans la pièce à tissus (j'ai une pièce à tissus... elle est très petite... mais tout de même j'en ai une!) & elle a sélectionné le joli tissu ci dessous. Je suis ravie qu'elle ait passé le cap du rose. Le violet, turquoise & jaune iront à ravir avec sa jolie petite tête brune.
I used pattern 6 for the tunic on the cover of the book of Japanese patterns "Sewing Recipe for Girl's" (cringing as the 's). The tunic is actually shown below on the cover of the book. I just made it longer so Violette could wear it as a dress.
J'ai utilisé un patron de tunique 6 du livre de patrons japonais "Sewing Recipe for Girl's". On peut voir la tunique en photo ci-dessous sur la couverture du livre. J'ai rallongé le modèle pour en faire un robe pour Violette.
Close up on the raglan sleeve.
Gros plan sur la manche raglan.
The collar was simply made by putting some elastic through some matching bias ribbon at the top of the dress.
Le col est simplement fait d'élastique passé dans du ruban de biais assorti au tissu.
A really simple pattern, very quick to make. I can't wait to hear feedback from my little customer.
Un patron très simple, et très rapide à réaliser. J'ai hâte d'avoir l'avis de ma petite cliente.
Pattern 6 (lengthened) from the Japanese pattern book "Sewing Recipe for Girl's"
Patron 6 (allongé) du livre de patron japonais "Sewing Recipe for Girl's"
Tags/Libellés :
Dress,
Fille,
Girl,
Japanese Pattern,
Robe,
Sewing Recipe for Girl's
Jan 31, 2010
Cowl neck dress for real / Robe col bénitier en vrai
Here is the result of the modified pattern from the previous posting. Black is well... black, so I added a few star shapped studs on the shoulder to add a little interest to the LBD.
Voici le résultat du patron modifié de l'article précédent. Noir c'est... et bien noir, alors j'ai ajouté quelques clous en forme d'étoile sur l'épaule pour donner un peu d'intérêt à la petite robe noire.
Not bad for a first improv' on Japanese patterns?!
Pas mal pour une première impro' sur patron japonais?!
Modified pattern "D" from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2"
Patron modifié "D" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Fabric: Toto - 75 ave. d'Italie, 75013 ParisPatron modifié "D" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Tissu: Toto - 75 ave. d'Italie, 75013 Paris
Tags/Libellés :
Japanese Pattern,
LBD,
sewing,
Stylish Dress Book 2
Cowl neck dress pattern / Patron robe col bénitier
A modified Japanese dress pattern ('D' pattern from the 'Stylish Dress Book 2') to create the cowl neck version. See below the modifications on the front of the dress (the back stays exatly the same). Seems pretty simple on paper?!
Un patron japonais modifié (modèle 'D' pattern du 'Stylish Dress Book 2') pour créer une version avec un col bénitier. Ci-dessous la modif' sur l'avant de la robe (l'arrière de la robe n'a eu aucune modification). Ca parait simple sur le papier?!
Patron modifié "D" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Un patron japonais modifié (modèle 'D' pattern du 'Stylish Dress Book 2') pour créer une version avec un col bénitier. Ci-dessous la modif' sur l'avant de la robe (l'arrière de la robe n'a eu aucune modification). Ca parait simple sur le papier?!
I cut the original pattern at the waist (red line) and added the pieces you see here in purple (the white is the original pattern). Now let's get to work!.
J'ai coupé le patron d'origine à la taille (ligne rouge) et j'ai rajouté les parties en violet (la partie blanche est le patron d'origine). Maintenant au boulot!
Modified pattern "D" from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2"Patron modifié "D" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Tags/Libellés :
Dress,
Japanese Pattern,
Stylish Dress Book 2
Dec 12, 2009
Dress Challenge / Concours de robe
Between 2 Christmas ornaments I am finally posting the results of the dress challenge done with my sister Edwige. We were window shopping rue des Francs Bourgeois in Paris and saw a cute dress at "Ewan & Mimi" (name modified but close enough) at 125 EUR!!! Cute dress but simple pattern, so off we go creating a home made version of it.
Entre 2 décorations de Noël voici enfin le résultat de mon concours de robe avec ma soeurette Edwige. Nous faisions un peu de lèche vitrine rue des des Francs Bourgeois à Paris quand nous avons vu une robe/tunique chez "Ewan & Mimi" (nom modifié mais proche) à 125 EUR! Robe mignonne dans un patron simple, ni une ni deux au boulot pour faire chacune notre version.
My version below, my sister's is here. Easy to figure out who is the oldest sister, the one with the longer dress (and knees to hide!).
Ma version ci-dessous, celle de soeurette ici. Facile de deviner qui est la grande soeur, c'est celle avec la robe longue (et des genoux à cacher!).
Entre 2 décorations de Noël voici enfin le résultat de mon concours de robe avec ma soeurette Edwige. Nous faisions un peu de lèche vitrine rue des des Francs Bourgeois à Paris quand nous avons vu une robe/tunique chez "Ewan & Mimi" (nom modifié mais proche) à 125 EUR! Robe mignonne dans un patron simple, ni une ni deux au boulot pour faire chacune notre version.
My version below, my sister's is here. Easy to figure out who is the oldest sister, the one with the longer dress (and knees to hide!).
Ma version ci-dessous, celle de soeurette ici. Facile de deviner qui est la grande soeur, c'est celle avec la robe longue (et des genoux à cacher!).
Pattern J from the Japanese pattern book "Tunique & One Piece"
Patron J du livre de patron japonais "Tunique & One Piece"
Patron J du livre de patron japonais "Tunique & One Piece"
Tissus "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tags/Libellés :
Japanese Pattern,
sewing,
unique and One Piece,
Woman
Nov 8, 2009
Xmas workshop - Sweater for Maguite / Atelier de Noël - Pull pour Maguite
Santa's workshop opened this week-end. First item created is a sweater for my grand-mother Maguite.
L'atelier du Père Noël a ouvert ce week-end. La première création est un pull pour ma grand-mère Maguite.
It is yet again a Japanese pattern "U" from the "Stylish Dress Book #2", but for the first time in a winter version in a gray wool knit with some Liberty detail on the edges.
Une fois de plus un modèle "U" du "Stylish Dress Book #2", mais pour la première fois en version "hiver" dans un lainage gris avec un peu de biais Liberty sur les bords.
Close-up on the Liberty used for the bias tape Charlton's Charm (from the Liberty site), click to be redirected.
Détail du Liberty Charlton's Charm utilisé pour le biais (du site Liberty), cliquez pour être redirigé.
Pattern "U" from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2"
Patron "U" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tissus "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Liberty Ribbon "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Biais Liberty "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
L'atelier du Père Noël a ouvert ce week-end. La première création est un pull pour ma grand-mère Maguite.
It is yet again a Japanese pattern "U" from the "Stylish Dress Book #2", but for the first time in a winter version in a gray wool knit with some Liberty detail on the edges.
Une fois de plus un modèle "U" du "Stylish Dress Book #2", mais pour la première fois en version "hiver" dans un lainage gris avec un peu de biais Liberty sur les bords.
Détail du Liberty Charlton's Charm utilisé pour le biais (du site Liberty), cliquez pour être redirigé.
Pattern "U" from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2"
Patron "U" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tissus "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Liberty Ribbon "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Biais Liberty "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Femme,
Femme/Woman,
Japanese Pattern,
sewing,
Stylish Dress Book 2
Nov 2, 2009
I will always love "U"
One of my favorite patterns in my Japanese pattern books is the "U" pattern of the "Stylish Dress Book". It is very versatile and I now have versions of this pattern I can wear all year round: tops and dresses, long and short sleeves, summer and winter fabric.
Introducing the winter version: a dress in a light wool with a cool pattern in sequins at the bottom to brighten up the LBD.
Un de mes patrons japonais préférés reste le modèle "U" du "Stylish Dress Book 2". Ce modèle est très adaptable et j'ai maintenant plusieurs versions de ce modèle que je peux mettre en toutes saisons: des hauts et des robes, des manches longues & courtes, des tissus d'été ou d'hiver.
Voici la version d'hiver: une version longue dans un lainage léger avec un motif en paillettes en bas de la robe pour égayer la petite robe noire (= Little Black Dress ou LBD en anglais)Un de mes patrons japonais préférés reste le modèle "U" du "Stylish Dress Book 2". Ce modèle est très adaptable et j'ai maintenant plusieurs versions de ce modèle que je peux mettre en toutes saisons: des hauts et des robes, des manches longues & courtes, des tissus d'été ou d'hiver.
Detail of the fabric at the bottom of the dress:
Détail du tissus en bas de la robe:
Pattern U from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Modèle U du du livre de patrons japonais "Stylish Dress Book 2" / Tissus "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Femme,
Femme/Woman,
Japanese Pattern,
LBD,
Sacrés Coupons,
sewing,
Stylish Dress Book 2
Oct 18, 2009
Violet Jacket for Violette
Fall is here, and Violette being a very demanding customer wanted something stylist & warm to wear to school. Here is my first winter creation for her: a cute jacket from the Japanese book of patterns "Girly Style Wardrobe", pattern D.


Pattern D from the Japanese pattern book "Girly Style Wardrobe" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Pattern D from the Japanese pattern book "Girly Style Wardrobe" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Enfants/Kids,
Fille,
Girl,
Girly Style Wardrobe,
jacket,
Japanese Pattern,
Toddler,
Veste,
Violette
Oct 2, 2009
First official fall wardrobe item
Here it is: a cute short jacket in a light wool. Easy to make & easy to wear:




Pattern #11 from the Japanese pattern book "Otona No Couture" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris / Liberty Ribbon "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris

Pattern #11 from the Japanese pattern book "Otona No Couture" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris / Liberty Ribbon "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Femme,
Femme/Woman,
jacket,
Japanese Pattern,
sewing,
Veste
Aug 16, 2009
My Number 1 Fan!
Vivi has a huge interest in fashion at an early age. She is always the very happy recipients of all my creations & therefore I have now become her official Parisian stylist.
Pattern J from the Japanese pattern book "Girl's Everyday Dress" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
enfants,
Enfants/Kids,
Fille,
Girl,
Girls everyday dress,
Japanese Pattern,
kids,
Sacrés Coupons,
sewing,
Toddler,
Top
This dress may induce epileptic seizure!
I was watching opening credits for a James Bond when I chose this fabric, this will explain the kaleidoscopic/hypnotic quality of the fabric!
Modified pattern based on pattern #5 of the "Otona No Couture" book. I removed the sleeves & lengthened the pattern to make a dress.
The fabric is slightly stretchy which make this dress comfortable, but next time I will make a wider skirt.

Pattern #5 from the Japanese pattern book "Otona No Couture" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Modified pattern based on pattern #5 of the "Otona No Couture" book. I removed the sleeves & lengthened the pattern to make a dress.
The fabric is slightly stretchy which make this dress comfortable, but next time I will make a wider skirt.
Pattern #5 from the Japanese pattern book "Otona No Couture" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Dress,
Femme,
Femme/Woman,
Japanese Pattern,
Otona No Couture,
Robe,
Sacrés Coupons,
sewing
Jul 26, 2009
The Ugly Scarf Challenge
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Femme,
Femme/Woman,
HM,
Japanese Pattern,
Sacrés Coupons,
Scarf,
sewing,
Stylish Dress Book 2,
Top,
Transformation/Transformation
Jul 20, 2009
A "girlier" version of the previous pattern
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Femme,
Femme/Woman,
Japanese Pattern,
Otona No Couture,
Sacrés Coupons,
sewing,
Top
Jul 12, 2009
My first Japanese pattern! Perfect for the warm weather...
Pattern #24 from the Japanese pattern book "Otona No Couture" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tags/Libellés :
couture,
Couture/Sewing,
Femme,
Femme/Woman,
Japanese Pattern,
Otona No Couture,
Sacrés Coupons,
sewing,
Top,
Woman
Subscribe to:
Posts (Atom)