Nov 28, 2009

Ms Santa's workshop / L'atelier de la Mère Noël

A friend convinced me that we should sell our creations at her neighborhood Christmas market... Only one small little problem: 2 weeks and I need to make it all! Here is the first sample, what do you think?
Une amie m'a convaincue que nous devrions vendre nos créations à son marché de Noël de quartier... Seul petit problème: 2 semaines et je dois tout fabriquer! Voici le premier échantillon, qu'en pensez vous?


The flowers are made from Clover's yo-yo maker flower-shaped, which is very easy to use.
Ces fleurs sont faites avec le modèle de yo-yo en forme de fleur de chez Clover, qui est très facile à utiliser.

Nov 24, 2009

Berlin Button / Boutons Berlin

Buttons, buttons & more buttons at Knopf Paul in Berlin.

Des boutons, des boutons et encore des boutons chez Knopf Paul à Berlin.


A huge selection from floor to the ceiling:
Une sélection incroyable du sol au plafond:





Voici le butin:
Here is the loot:


















Buttons "Knopf Paul", Zossener Str. 10, Kreuzberg, 10961 Berlin
Boutons "Knopf Paul", Zossener Str. 10, Kreuzberg, 10961 Berlin

Nov 18, 2009

Wednesday earrings/BO du mercredi

Three different kinds of mother-of-pearl buttons to make these earrings.
Trois sortes de boutons en nacre pour faire ces b.o.




Supplies "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Fournitures "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris

Nov 16, 2009

Shopping bag for Cécile / Sac shopping pour Cécile

A re-usable shopping bag for Cécile to use in her new neighborhood.
Un sac de shopping réutilisable pour Cécile à utiliser dans son nouveau quartier.








Tissus "Petit Pan", 39/76 rue François Miron, 75004 Paris
Fabric "Petit Pan", 39/76 rue François Miron, 75004 Paris

Toile Cirée "Eurodif", plus de magasin à Paris :-(
Oiled Cloth "Eurodif", no more stores in Paris :-(

Nov 15, 2009

Little Black Dress / Petite Robe Noire

A little black dress for big events, based on the super simple pattern #1 of the "Otona No Couture" book of Japanese patterns. The only true challenge was the layering of the 2 fabrics & the finishing of the edges of the lace (a very small & precise zig zag)
Une petite robe noire pour des grande occasions, dans le patron #1 simplissime du "Otona No Couture". Seule vraie difficulté la superposition des couches de tissus & la finition des bords de la dentelle très fragile (zig zag minuscule & très précis).




Close-up on the sleeve:
Gros-plan sur la manche:


Detail of the lace:
Détail de la dentelle:



Would Mrs White approve?!
Mme Leblanc approuverait-elle?! (OK référence un peu obscure pour les non-anglophones qui n'auraient pas vu la film "Clue" basé sur le jeu Cluedo)



Pattern 1 from the Japanese pattern book "Otona No Couture"
Patron 1 du livre de patron japonais "Otona No Couture"

Dentelle "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Lace"Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris

Nov 12, 2009

Fabric-hoarding Paradise / Paradis des accros aux tissus

My addiction to fabric was not going to get better when my sister mentioned a fabric heaven where most of the fabrics were priced 1 EUR/meter... well a 1/2 hour later I was there digging through bolts of fabric & I made some fantastic finds all... again... I have to repeat it... 1 EUR/meter.
Mon addiction aux tissus n'allait pas s'améliorer quand ma sœurette cru bon de mentionner un endroit mythique où les tissus sont à 1 EUR/mètre...Une 1/2 heure plus tard , je suis en train de creuser sous des rouleaux de tissus et  j'ai fait des trouvailles incroyables... toutes... je le répète... à 1 EUR le mètre!

Hounds tooth...Pied de coq ou de poule, je ne sais plus...


Other finds: a fab' wrinkled gray fabric & a nice beige fabric for a suit?!
Autres trouvailles: un tissu froissé gris & un beau tissus beige pour un tailleur?!






7 meters later, I am now looking at a mountain of fabric. Gotta go and better start working!
7 mètres plus tard, je contemple une montagne de tissus. Je dois y aller et me mettre au boulot!

Fabric "Cozen-Stop Tissus", 62 boulevard de Belleville, 75020 Paris
Tissus  "Cozen-Stop Tissus", 62 boulevard de Belleville, 75020 Paris 

Nov 8, 2009

Xmas workshop - Sweater for Maguite / Atelier de Noël - Pull pour Maguite

Santa's workshop opened this week-end. First item created is a sweater for my grand-mother Maguite.
L'atelier du Père Noël a ouvert ce week-end. La première création est un pull pour ma grand-mère Maguite.



It is yet again a Japanese pattern "U" from the "Stylish Dress Book #2", but for the first time in a winter version in a gray wool knit with some Liberty detail on the edges.
Une fois de plus un modèle "U" du "Stylish Dress Book #2", mais pour la première fois en version "hiver" dans un lainage gris avec un peu de biais Liberty sur les bords.


Close-up on the Liberty used for the bias tape Charlton's Charm (from the Liberty site), click to be redirected.
Détail du Liberty Charlton's Charm utilisé pour le biais (du site Liberty), cliquez pour être redirigé.
Pattern "U" from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2"
Patron "U" du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"

Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tissus  "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris

Liberty Ribbon "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Biais Liberty "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris

Nov 4, 2009

Guinea fowl meets flower pin/Rencontre d'une pintade et une broche-fleur

Guinea fowl feathers are everywhere this winter (all the way to H&M): on head bands, other head ornaments & various pins. I made the pin below using a silk flower, some black crystals and guinea fowl feathers.

Les plumes de pintades sont partout cet hiver (jusque chez H& M): sur des serre-têtes, barrettes et autres broches. J'ai fabriqué la broche ci-dessous avec une fleur en soie, quelques strass noirs et des plumes de pintades.


No guinea fowl were harmed to make this pin! They kindly dropped some feathers for me in my Aunt Jane's garden.

Aucune pintade a été blessée pour la réalisation de ce projet. Ces dames ont gentiment laissé tomber quelques plumes dans le jardin de ma tante Jane.

More Guinea fowl shopping at Accessorize  (click on pictures to be re-directed to the webpages)/ Plus de shopping pintade chez Accessorize (cliquez sur l'image pour être redirigé):

Nov 2, 2009

I will always love "U"

One of my favorite patterns in my Japanese pattern books is the "U" pattern of the "Stylish Dress Book". It is very versatile and I now have versions of this pattern I can wear all year round: tops and dresses, long and short sleeves, summer and winter fabric.
Introducing the winter version: a dress in a light wool with a cool pattern in sequins at the bottom to brighten up the LBD.

Un de mes patrons japonais préférés reste le modèle "U" du "Stylish Dress Book 2". Ce modèle est très adaptable et j'ai maintenant plusieurs versions de ce modèle que je peux mettre en toutes saisons: des hauts et des robes, des manches longues & courtes, des tissus d'été ou d'hiver. 
Voici la version d'hiver: une version longue dans un lainage léger avec un motif en paillettes en bas de la robe pour égayer la petite robe noire (= Little Black Dress ou LBD en anglais)


Detail of the fabric at the bottom of the dress:

Détail du tissus en bas de la robe:




Pattern U from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris

Modèle U du  du livre de patrons japonais "Stylish Dress Book 2" / Tissus "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris