Showing posts with label Robe. Show all posts
Showing posts with label Robe. Show all posts

Dec 19, 2012

A touch of Vegas / Une touche de Vegas

Here is a recap of my favorite DIYs that I brought along for my Vegas trip last month. The requirements were simple: glittery, shiny, sparkly, and did I mention glittery?
Voici le "best of" des mes projets faits-maison que j'ai emporté avec moi lors de mon périple à Las Vegas le mois dernier. Les instructions étaient simples: des paillettes, du brillant, de l'éblouissant, et ai-je mentionné des paillettes?
One of my favorite DYIs of all times: all you need is a rhinestone necklace and two types of fringes in two differents heights & colors. I simply sewed the fringe to the back of the necklace. This necklace puts a healthy dose of Vegas even on a very simple tshirt. For the full instructions go here.
Un de mes projets préférés: il faut un collier en strass et de le frange en deux tailles et couleurs différentes. J'ai simplement cousu la frange à l'arrière du collier. Ce collier met une bonne dose de Vegas dans le tshirt le plus simple. Pour des instructions plus détaillées allez ici.
Another favorite DYI are glittered shoes with a glossy Mod Podge & glitter mix. As always a fake suede shoe is preferred, the glue & glitter mix will hold on better.
Une autre réalisation mainte fois testée consiste à pailleter des chaussures avec un mélange de vernis colle & paillettes. 
The before ugliness:
Voici l'avant méga moche:
Glue & glitter are two of my favorite things! For instructions go here.
Je suis accro à la colle & aux paillettes! Les instructions sont ici.
J'ai rénové un sac vintage que j'avais depuis plus de 10 ans. Le jersey était défraichit, j'ai utilisé une teinture textile en spray déjà testée (Marque Tulip trouvé aux USA) sur d'autre projets pour raviver la couleur.
I revived a vintage handbag I had for over 10 years. The fabric was faded so I used some spray fabric dye (Tulip brand) to revive the color. 
Avant:
Before:


Après:
After:
J'ai fais une version dorée beaucoup plus "Vegas" d'une paire de boucles d'oreilles déjà faites en argenté ici. Le "diamant' est un bouton.
I did a gold version of a pair of earrings I had made previously in silver here. The "diamond" is a button.
Pour finir, au lieu d'une PRN (petite robe noire) j'ai fait une petite robe dorée.
Finally to finish this recap, instead of making a LBD (little black dress), I made a little gold dress.
J'ai utilisé un de mes fidèles patrons japonais, le U du Stylish Dress Book 2. Des nombreuses variations du patron ici.
I used one of my trusted Japanese patterns, the U from the Stylish Dress Book 2. Many variations of this pattern can be seen here.

The Eiffel Tower in Las Vegas:
La Tour Eiffel à Las Vegas:
A slightly gloomier Eiffel Tower in Paris this morning:
Une Tour Eiffel un peu plus morose à Paris ce matin:

May 17, 2012

Dress for Violette / Robe pour Violette

Violette (6 years old) spent a few days with me, and was quick to take the opportunity of my love of sewing to order a custom piece. We went down to my fabric room (yes I have one, it is very small, but still I have one) & she selected the lovely fabric below. I was glad that she has finally moved on from pink. The purple, turquoise & yellow will look lovely with her dark hair.
Violette (6 ans) en séjour chez moi a vite tiré profit de mon amour de la couture en me commandant un pièce unique. Un rapide passage dans la pièce à tissus (j'ai une pièce à tissus... elle est très petite... mais tout de même j'en ai une!) & elle a sélectionné le joli tissu ci dessous. Je suis ravie qu'elle ait passé le cap du rose. Le violet, turquoise & jaune iront à ravir avec sa jolie petite tête brune.
I used pattern 6 for the tunic on the cover of the book of Japanese patterns "Sewing Recipe for Girl's" (cringing as the 's). The tunic is actually shown below on the cover of the book. I just made it longer so Violette could wear it as a dress.
J'ai utilisé un patron de tunique 6 du livre de patrons japonais "Sewing Recipe for Girl's". On peut voir la tunique en photo ci-dessous sur la couverture du livre. J'ai rallongé le modèle pour en faire un robe pour Violette.

Close up on the raglan sleeve.
Gros plan sur la manche raglan.
The collar was simply made by putting some elastic through some matching bias ribbon at the top of the dress.
Le col est simplement fait d'élastique passé dans du ruban de biais assorti au tissu.
A really simple pattern, very quick to make. I can't wait to hear feedback from my little customer.
Un patron très simple, et très rapide à réaliser. J'ai hâte d'avoir l'avis de ma petite cliente.
Pattern 6 (lengthened) from the Japanese pattern book "Sewing Recipe for Girl's" 
Patron 6 (allongé) du livre de patron japonais "Sewing Recipe for Girl's"

Apr 9, 2012

Neon & stripes 2 / Fluo & marin 2

Inspiration: the sailor t-shirts with a touch of neon by JCrew & Stella McCartney's stripped tank top with lace.
Inspiration: les t-shirts marins avec une touche de fluo par JCrew & le marcel rayé avec de la dentelle de Stella McCartney.
Supplies: a neon t-shirt, some black & white striped knit & wide black lace.
Fournitures: un t-shirt rose fluo, du jersey rayé noir & blanc & de la grosse dentelle noire.
I cut the pink t-shirt right below the sleeve, adding a little bit for the seam allowance. The original plan was simply to extend into a longer t-shirt so I sewed the stripped fabric below.
J'ai coupé le t-shirt rose juste en dessous des manches en ajoutant une petite marge de couture. L'idée de départ étant de faire un t-shirt long, j'ai simplement attaché le jersey rayé sous les manches roses.
The proportions were off in the original version, with the stripes hitting the wider part of my body (no need to specify what that is?!), so I re-attached the previously discarded lower part of the pink t-shirt and extended the t-shit to make a dress.
Les proportions du t-shirt prévu à l'origine n'étant vraiment pas top, du genre les rayures accentuant la partie la plus large de mon anatomie (pas besoin de préciser de quoi il s'agit?!), j'ai décidé de rallonger le t-shirt en utilisant la partie base du t-shirt pour finalement faire un robe.
What about the lace? Well it ended as a finishing touch at the waist (a low waist).
Et la dentelle? Elle vient finir la robe à la taille (pour marquer une taille basse).
A fun summer dress as it is, and with accessories & a jacket or a cardigan, a perfect work dress.
Une petite robe sympa pour l'été, et avec une bonne dose d'accessoires, une veste ou un gilet, une tenue parfaite pour aller travailler.

Nov 11, 2011

Vintage wallpaper / Papier peint retro

Inspiration/inspiration:
Vintage 70's wallpaper with a lot of brown, mustard color & big prints.
Papier peint rétro des années 70 avec du marron, du moutarde & des gros imprimés.
Where is the fabric I used?
Mais où est le tissu que j'ai utilisé?
I found the groovy piece of fabric in my "by-the-weight" bin at my favorite fabric store. It's a piece of light indeterminate synthetic fabric, and for less than 2 euros I was willing to experiment.
J'ai trouvé ce rêve de tissu kitsch chez mon fournisseur préféré (0+0=...) dans leur coin "tissus au poids". C'est un synthétique très léger & à moins de 2 euros pas de quoi hésiter.
I used (re-used!) an all-time favorite pattern "U" from the Japanese book of patterns "Stylish Dress Book 2". The fabric is very light and works well with the simple pattern "U".
J'ai utilisé (ré-utilisé!) le patron "U" du "Stylish Dress Book 2". Le tissu est très fluide est s'adapte bien au patron "U".

Next steps: make a matching necklace (and make a soup in my thrifted vintage soup dish).
Prochaine étape; faire un collier assorti (et une soupe dans ma soupière rétro trouvé au dépôt vente).

Results/résultats (out of 3 */sur 3 *):
Fabric/tissu: *** (great fabric easy to sew & does not look too cheap considering the price / tissu superbe, facile à coudre & pas trop "cheap" considérant le prix)
Pattern/patron: *** (a classic tested & retested/un classique testé & retesté)
Overall result/résultat total: *** 

Pattern U from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2" 
Patron U du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Fabric: Toto - 75 ave. d'Italie, 75013 Paris
Tissu:  Toto - 75 ave. d'Italie, 75013 Paris

Jul 31, 2011

Highlighter / Surligneur

I am not a fan of beige, I disappear in it like Casper the friendly ghost. But with an interesting texture and at 1 euro a meter (found here), I was ready to forgo this rule but needed to figure out a way to liven up the blandness.
Je ne suis pas une grande fan de beige, je disparais dedans comme Casper le gentil fantôme. Mais avec une texture légère et intéressante et à 1 euro le mètre (trouvé ici), j'étais prête à contredire ce principe mais devais trouver un moyen de rendre ce beige beaucoup plus palpitant.
I used a favorite the "Lesson 4" from the Japanese book of patterns "Favorite Fabric and Clothes". See the previous version of this pattern in grey with a silver piping.
J'ai utilisé une valeur sûre  la "Lesson 4"  du livre de patrons japonais "Favorite Fabric and Clothes". Voici la précédente version "hiver" en gris avec du passepoil argenté.
How to attact attention? Use a highlighter, or more like yellow neon piping in this case to highlight the neckline.
Comme attirer l'attention? Avec un surligneur fluo, ou plutôt un passepoil jaune fluo pour surligner le col.
Beige is not so bland anymore?! For a similar approach with jean and pink neon piping go here.
Le beige n'est aps si ennuyeux après tout?! Pour une approche similaire avec du jean et du passepoil fluo allez ici.
Pattern "Lesson 4" from the Japanese pattern book "Favorite Fabric & Clothes" 
Patron "Lesson 4" du livre de patron japonais "Favorite Fabric & Clothes"
Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Tissus "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris
Neon Bias Tape "Fil 2000", 65 rue Réaumur, 75002 Paris 
Biais Fluo "Fil 2000", 65 rue Réaumur, 75002 Paris 

Jul 7, 2011

Transformation / Transformation

This thrifted dress had all the right proportions everything going wrong... 
Cette robe trouvée à Emmaus version US est une merveille de proportions flatteuses a tout faux en largeur et en longueur...

Did I mention the very flaterring mid-calf length?
Ai-je mentionné sa longueur idéale à mi-mollet?

Giant sleeves, welcome to the 80's! 
Manches bouffantes géantes, vive les années 80!

It's like an episode of "Nip/tuck", a few changes & hello brand new summer dress!
C'est comme un épisode de"Nip/tuck" version robe, quelques changements et voici ma toute nouvelle robe d'été!

 "Only" 4  more creations to go!
 Plus que 4 réalisations!

Apr 24, 2011

Tigre / Tiger

I actually made this dress last year, but took too long to post. I was waiting for the first official days of warm weather in Paris the introduce my "tiger dress". I used the "Scotty's Tiger" print by Liberty (a seasonal print from last year if I recall correctly) and made a dress from the F2 pattern (no changes), from the book of Japanese patterns "Feminine Wardrobe" found here.
J'ai confectionné cette robe l'année dernière, mais j'ai tardé à la poster. J'ai attendu les premiers jours de températures estivales pour vous présenter ma "robe tigre". J'ai utilisé l'imprimé Liberty "Scotty's Tiger" (une collection spéciale de l'été dernier) en me basant sur le patron F2 (sans modifications) du livres de patrons japonais "Feminine Wardrobe" trouvé ici.
I absolutely love this dress. A light fabric like a liberty works perfectly for this design to create a light summery dress.
De loin une des mes réalisations préférées. Un tissu léger comme du Liberty est parfait pour ce modèle, pour un résultat estival & léger.
This latest dress also allows me to make some progress on my (self-inflicted!) challenge with an item qualifying for the category "Something in a Liberty print":
7 items to go!  "Eye of the Tiger" should give me some motivation.
Cette réalisation me permet d'avancer un peu dans mon challenge (auto-infligé!) dans la catégorie "Quelque chose dans un imprimé Liberty":
  • Une transformation: du neuf avec du vieux
  • Un gilet sans manche en fausse fourrure 
  • Une cape
  • Un imprimé animalier
  • Quelque chose de rouge
  • Jeans
  • Quelque chose de jaune
  • Quelque chose de bleu
  • Un manteau dans un imprimé voyant
  • Quelque chose dans un imprimé Liberty
  • Quelque chose dans un thème pirate 
Plus que 7 réalisations! On se motive avec "Eye of the Tiger"...

Fabric: Shaukat & Company, 170-172 Old Brompton Road, London SW5 0BA
Tissus: Shaukat & Company, 170-172 Old Brompton Road, London SW5 0BA

Jul 14, 2010

Gigot sleeve attempt /Essai manches gigots

You could probably hide a small child or a little dog in the real "gigot" sleeve, as shown below:
On pourrait probablement cacher un jeune enfant ou un petit chien dans une vraie manche gigot, comme celles-ci:
 
I didn't completely achieve a full "gigot" effect, as you can see below. I modified the sleeve of pattern H from the "Stylish Dress Book 2".
Je n'ai pas obtenu l'effet total "gigot", comme vous pouvez le voir ci-dessous. J'ai modifié la manche du patron H du "Stylish Dress Book 2":
 
Cotton print "dalmatian" for this nice light summer dress.
Imprimé coton "dalmatien" pour une petite robe légère d'été.
 
Very Cruella de Vil?!
Très Cruelle D'Enfer?
 
Pattern "modified" H from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 2"
Patron "modifié" H du livre de patron japonais "Stylish Dress Book 2"
Fabric: Toto - 75 ave. d'Italie, 75013 Paris
Tissu:  Toto - 75 ave. d'Italie, 75013 Paris

Jul 11, 2010

Left-over dress/ Restes en robe

I have made quite a few dresses in these past few weeks to survive the heat surge in Paris. One of my projects in what is to-date my favorite summer fabric gave me enough left-over fabric to make a summer dress for a certain 4-year old fashonista niece of mine. I used the G pattern on the "Girly Stylish Wardrobe" book of Japanese patterns & lenghtened it by 5 cm to make it a dress.
Ces dernières semaines pour lutter contre la chaleur parisienne, je couds des robes à la chaine. Un de mes derniers projets dans mon tissu préféré du moment, m'a laissé des restes de tissu juste assez grands pour faire une petite robe d'été pour une certaine nièce "fashion-victim". J'ai utilisé la patron G du "Girly Stylish Wardrobe", que j'ai allongé de 5 cm pour transformer en robe.
I really need to get some of the green Liberty Mitsi fabric by the yard to make a project for me. I absolutely love the pring & the tone of green.
I faut absolument que je mette le main sur du Liberty Mitsi au mètre pour me coudre quelque chose. J'adore le motif & la tonalité du vert. 
Pattern G from the Japanese pattern book "Girly Style Wardrobe"
Patron G du livre de patron japonais "Girly Style Wardrobe"
Fabric: CLASSIC TEXTILES - #44 Goldhawk Road, Shepherds Bush, London W12 8QP
Tissu: CLASSIC TEXTILES - #44 Goldhawk Road, Shepherds Bush, London W12 8QP
Liberty Ribbon Mitsi Green "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Biais Liberty Mitsi Vert "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris

Jun 22, 2010

LBD in camouflage / PRN en camouflage

A dark camouflage print for a "fake" Little Black Dress: you barely notice the print which is very dark green, very dar blue over black. The camera flash actually brings it out much more than in reality.
Un camouflage très foncé pour une "fausse" Petite Robe Noire: on remarque à peine l'imprimé en vert très foncé et bleu très foncé sur du noir. Le flash de la caméra rend l'imprimé encore plus visible qu'à la lumière du jour.
I used the top of the pattern A2 (already used here) from the book of Japanese patterns "Happy Homemade Vol. 3" but made it a dress length based on the A3 pattern. The only recommendation with the A2 pattern is to be careful with the weight of the fabric: too stiff you do end up with american football shoulders!
J'ai utilisé le haut du modèle A2 (déjà utilisé ici) du livre de patrons japonais "Happy Homemade Vol. 3" que j'ai rallongé à la longueur du modèle A3. La seule recommandation avec le patron A2 est d'être attentif à l'épaisseur du tissu: trop épais on termine avec des épaules de footballeur américain!
Pattern hybrid A2/A3 from the Japanese pattern book "Happy Homemade Vol. 3"
Patron hybride A2/A2 du livre de patron japonais "Happy Homemade Vol. 3"
Fabric: "Modes & Travaux", 10 rue Pépinière, 75008 Paris
Tissu: "Modes & Travaux", 10 rue Pépinière, 75008

Jun 6, 2010

Retour à la maison / Back home

Finally home after 2 weeks travelling in another continent + one week to recover. It's about time I start sewing again especially since summer made an appearance in Paris over the week-end. Here we go with a summer tunique/dress in a blueish-gray coton, the edges are in "Martha Grace" Liberty. I used the pattern F2 (F3 length) from the book of Japanese patterns "Happy Homemade Vol. 3".
De retour à la maison après 2 semaines en déplacement sur un autre continent + une semaine pour m'en remettre. Il était temps que je me commence à coudre, d'autant que l'été a fait une apparition ce week-end à Paris. C'est parti pour une tunique/robe dans une coton à plumetis gris-bleu. Les rebords sont dans un biais Liberty "Martha Grace". Le patron est le F2 (longueur du F3) du livre de patrons japonais "Happy Homemade Vol. 3".
Pattern F2 from the Japanese pattern book "Happy Homemade Vol. 3"
Patron F2 du livre de patron japonais "Happy Homemade Vol. 3"
Fabric: CLASSIC TEXTILES - #44 Goldhawk Road, Shepherds Bush, London W12 8QP
Tissu: CLASSIC TEXTILES - #44 Goldhawk Road, Shepherds Bush, London W12 8QP
Liberty Ribbon "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris
Biais Liberty "La Droguerie", 9 rue Jour, 75001 Paris

Aug 16, 2009

Pretty Dress

For some reason I look very upset by the fabulous weather & my pretty new dress. Just focusing on the very small characters on my tiny phone. I love the dress so much I made the tunique version below in a nice paisley print.



Pattern M from the Japanese pattern book "Stylish Dress Book 1" / Fabric "Sacrés Coupons", 4bis rue d'Orsel, 75018 Paris